Λογοτεχνία

ΜετάφρασηΜετάφραση
…………………………………………….

Συχνότητα: κάθε Παρασκευή 20:00 – 22:00
Διάρκεια: Α΄ κύκλος: 3 μήνες /  Β΄κύκλος: 3 μήνες
Διδάσκουσα: Αγαθή Δημητρούκα

Ένα σεμινάριο που σας δίνει τα εφόδια να σταδιοδρομήσετε στον αποδοτικό, multi culti, χώρο της μετάφρασης. Οι μεταφράσεις της  Αγαθής Δημητρούκα αποτελούν πρότυπο είτε πρόκειται για κλασικά έργα είτε για σύγχρονα, με αποτέλεσμα να καλείται σε σχολές και πανεπιστήμια για να μιλήσει για τη μεταφραστική της μέθοδο!

Η Ανοιχτή Τέχνη σας παρέχει Βεβαίωση Σπουδών!

Έναρξη σεμιναρίου: Παρασκευή 2 Νοεμβρίου

Μετάφραση:
Από τη γλώσσα του Θερβάντες, του Λόρκα, του Νερούδα!

Α΄κύκλος: (Οκτώβριος – Ιανουάριος)

Βασικοί άξονες του μαθήματος:

  • Διαδικασία αναγνώρισης. Πώς αναγνωρίζουμε το κείμενο που μας δίνεται για

μετάφραση, ώστε να το ερμηνεύσουμε σωστά και να το μεταφέρουμε μέσα

στο κάδρο του.

  • Διαδικασία “ελληνοποίησης”. Πώς αποφεύγουμε τους ξενισμούς και πότε

αντικαθιστούμε τις ιδιωματικές εκφράσεις με αντίστοιχες ελληνικές.

  • Διαδικασία σύμπτυξης. Πώς το μεταφρασμένο κείμενο ακολουθεί την

πυκνότητα του πρωτοτύπου, παρόλο που η μεταφορά γίνεται σε μια πιο

αναλυτική γλώσσα όπως η ελληνική.

  • Συνήθη λάθη και παραδείγματα προς αποφυγήν. Κοινώς “μαργαριτάρια” σε

παλιές και νέες μεταφράσεις.

Β΄κύκλος: (Φεβρουάριος – Μάιος)

Το μάθημα θα εστιάσει στη μετάφραση διαφορετικών ειδών/μορφών γραπτού λόγου:

Ποίηση.

Τραγούδι.

Πεζογραφία.

Θέατρο.

Δοκίμιο.

Παιδική και εφηβική λογοτεχνία.

Εκδηλώστε ενδιαφέρον για αυτό το σεμινάριο

Σας προτείνουμε να δηλώσετε έγκαιρα το ενδιαφέρον σας, για να εξασφαλίσετε την συμμετοχή σας σε συγκεκριμένα σεμινάρια, καθώς ο αριθμός των συμμετεχόντων είναι περιορισμένος.
Με τη συμπλήρωση και αποστολή της παρακάτω φόρμας θα έρθουμε άμεσα σε επικοινωνία μαζί σας.

Ονοματεπώνυμο*:

Email*:

Τηλέφωνο κινητό & σταθερό*:

Ενδιαφέρομαι για το σεμινάριο*:

Επίσης ενδιαφέρομαι για:

Από που μάθατε για αυτό το σεμινάριο;ίντερνετ έντυπη διαφήμιση φίλους 

Σχόλια:

Δεν υπάρχουν σχόλια.